xvideosxvideosxvideosxvideosxvideosxvideosxvideosxvideosxvideosxvideosxvideosxvideos
ترجمه رزومه - CV - دارالترجمه رسمی دانش ونک ، ترجمه فوری

ترجمه رزومه – CV

مقدمه
امروزه، برای اشتغال و ادامه تحصیل، رزومه اصولی به‌مثابه برگ برنده‌ای برای اخذ نتیجه‌ی دلخواه است برای همین متقاضیان محترم باید بیشترین دقت را در تنظیم رزومه خود به عمل‌آورند. برای متقاضیان فرصت‌های شغلی و تحصیلی در خارج از کشور این اهمیت دوچندان می‌شود چراکه رزومه تنها پل ارتباطی بین کارفرما یا دانشگاه آینده آنان خواهد بود. به همین جهت کلمات و عبارت باید به‌صورت کاملاً نیتیو و متناسب با زبان مقصد نوشته شوند تا کامل سوابق متقاضی را در بربگیرند. آیا در مورد نکات ترجمه رزومه یا سی وی اطلاعات کافی دارید؟

رزومه کاری یا تحصیلی چیست؟

رزومه چکیده‌ی تمام سوابق شغلی، تحصیلی و توانمندی‌های شماست که اگر به‌صورت صحیح نوشته شود، می‌توانید به بهترین نحو شما را معرفی می‌کند. بسیاری از شرکت‌ها و سازمان‌ها از رزومه افراد به‌عنوان مرجع سنجش سوابق کاری و عملی متقاضیان استفاده می‌کنند. برای همین تهیه رزومه درست می‌تواند نقش مؤثری در آینده شغلی و تحصیلی شما ایفا کند.

باید در رزومه به چه نکاتی توجه کنید؟

برای داشتن رزومه معمولی شما نیاز دارید چند نکته را رعایت کنید.

 ۱) اهداف شما باید در رزومه شفاف و واضح باشد.

 ۲) ویژگی‌های شخصی شما باید به‌طور کامل همراه با عبارت صحیحی بیان شود.

۳) از غلط‌های املایی و نگارشی اجتناب کنید.

۴) لغات کلیدی را درست انتخاب کنید.

۵) کلمات و عبارات موجود در رزومه را درست و دقیق ترجمه کنید.

در آخر، توجه داشته باشید که چون رزومه صرفاً اظهارات فرد است و راهی برای کشف صحت آن وجود ندارد، ارزش ترجمه رسمی ندارد.

ترجمه رزومه یا CV

اگر متقاضی مهاجرت تحصیلی یا شغلی هستید، شما در کنار ترجمه رسمی مدارک خود، به ترجمه رزومه تحصیلی یا شغلی نیز احتیاج پیدا خواهید کرد. رزومه شما باید حاوی تمامی فعالیت‌ها، سوابق کاری و تحصیلی، دوره‌های آموزشی، گواهینامه‌ها و … به زبان کشور مقصد باشد تا بتوانید سیمای درستی از شما برای دانشگاه یا کارفرمای کشور خارجی ترسیم کنید؛ بنابراین باید توجه بیشتری را صرف نحوه ترجمه عبارات و کلمات کرده و با فرمت مناسب آن را ارسال کنید. آیا شما هم نگران ترجمه درست و صحیح سوابق مندرج در رزومه‌تان هستید؟ ما می‌توانیم شما را در این راه یاری کنیم. دارالترجمه دانش ونک با بهره‌گیری از مترجمین تخصصی هر رشته، رزومه شما را شفاف و با عبارات تخصصی درست ترجمه می‌کند. برای اطلاع بیشتر از ترجمه تخصصی رزومه خود با ما تماس بگیرید

ترجمه رزومه شغلی

درج خدمات، محصولات، فعالیت‌های برجسته، پروژه‌های مهم و… همه از خصوصیات مهم یک رزومه خوب شرکتی است که باید مترجم قادر باشد که همه این موارد را با لحنی تبلیغاتی به زبان کشور مقصد ترجمه کند. توجه کنید که ترجمه رزومه کاری شما می‌تواند سرنوشت شغلی شما را خصوصاً در معاملات و بستن قراردادهای مختلف تغییر داده و رقبای تجاری دیگر را حذف کند. به همین منظور نحوه ترجمه و نوشتن عبارات بسیار حائز اهمیت است. گروه حرفه‌ای ما با بهترین کیفیت و مقرون به‌صرفه‌ترین حالت، رزومه کاری شما را به‌طوری‌که بیشترین تطبیق را با زبان و فرهنگ کشور مقصد داشته باشد، ترجمه می‌کند.

لازم به ذکر است که دارالترجمه رسمی دانش ونک با شرکت‌های زیر نیز همکاری می‌کند:

شرکت گلرنگ – شرکت دیجی کالا- شرکت فرا بورس – شرکت مینا – شرکت تهران جنوب- شرکت مای- شرکت مهاجرتی کوه نور –شرکت کارن – شرکت ویزا نو

ترجمه رزومه تحصیلی

اگر خواهان تحصیل در خارج از کشور هستید.

اگر می‌خواهید که برای دریافت بورسیه یا ویزای تحصیلی اقدام کنید.

رزومه تحصیلی شما نشان‌دهنده سوابق علمی و پژوهشی شما بوده و می‌تواند معیار خوبی برای سنجش دانش و علاقه‌مندی شما به تحصیلات آکادمیک باشد. درواقع؛ رزومه تحصیلی می‌تواند کلید شما برای دریافت بورس تحصیلی یا ویزا باشد. به همین جهت، ترجمه دقیق و عملی عبارات رزومه شما امری بسیار مهم است. ترجمه اصطلاحات مندرج باید معتبر بوده و کاملاً منطبق باسابقه علمی شما باشد تا بتوانید آن را به بهترین دانشگاه‌ها و مؤسسات آکادمیک خارج از کشور ارائه کنید.

با توجه به اهمیت ترجمه رزومه تحصیلی شما، دارالترجمه رسمی دانش ونک به‌هیچ‌وجه از نرم‌افزار یا سایت‌های مختلف ترجمه استفاده نمی‌کند. ما با بهره‌گیری از متخصصین هر رشته به‌صورت مجزا رزومه تحصیلی شما را ترجمه می‌کنیم تا شما با خیالی آسوده برای دانشگاه مقصد اقدام کنید.

همین حالا تماس بگیرید